新浪苏州 资讯

“90后”苏州小姑娘自录配音,为正宗乡音发声

摘要: 近日,苏州一位“90后”小姑娘沈奕晗用苏州话为这段卖酒吆喝配音,并发布到了网上。总共2分多钟的配音,发布不到一个小时,点击量和阅读量就破千,获得众多网友的评论点赞。

热播剧《延禧攻略》里,有一段女主魏璎珞用苏州话卖酒的桥段,把苏州观众看傻了眼,土生土长的苏州人竟听不懂剧里的乡音,引发不小的争议。近日,苏州一位“90后”小姑娘沈奕晗用苏州话为这段卖酒吆喝配音,并发布到了网上。总共2分多钟的配音,发布不到一个小时,点击量和阅读量就破千,获得众多网友的评论点赞。

“刚好在追这部剧,剧里为了哄太后高兴,纯贵妃打造了一条‘苏州街’,而女主魏璎珞在打扮成沽酒女用苏州话卖酒。我看到苏州元素频频出镜备受苏州观众的关注,”沈奕晗介绍说,虽然只是录着玩,但在录制之前,也做了相关的功课。首先,沈奕晗多次观看了这段视频,找出对话中用苏州话发音的部分,随后通过不断的练习来揣测剧中人物的语音语调,从而不断纠正自己的发音。录了10来遍后总是达不到预期,为此,沈奕晗请了外婆来帮助纠正和对话,“我把外婆当作剧里的太后,我扮成女主,我俩先情景排练,渐渐入戏了,才开始正式录制,”小沈笑着说,“最终发布到微博上的版本仍然不尽完善,不少网友也对个别字的发音,语句的断句、顺序进行了纠正,这也是我接下来配音需要仔细斟酌的。”

网友“七荤八素女青年”留言说:“这样的苏州话才是我们所认识的苏州话”;也网友对小沈的发音进行了纠正,指出“‘我就要卖酒ber别人’应该改为‘我酒就要卖ber别人则’。遇到这种句型,吴语一定要宾语前置才正宗。”

1992年出生的沈奕晗是土生土长的苏州人,住在古城区的金阊街道三元四村社区。平时,沈奕晗和家人亲戚基本上都用苏州话进行交流,甚至对着家里的宠物,她也用方言沟通和训练。2014年,沈奕晗出国留学深造,在英国留学第二年,遇到了一位同样来自苏州的学妹,“当时就激动地拥抱在了一起。”从此,沈奕晗常常和学妹用苏州话交流,时常教外国同学学说苏州方言,让他们了解苏州这座城市,感受吴语的魅力。

回国后,沈奕晗来到社区工作,她发现有些“老苏州”的方言也开始“走调”,掺着普通话,活脱脱变成了“洋泾浜”。究其原因,原来是被家中的小朋友带偏了。沈奕晗介绍,社区曾选取了30位本地小学生进行了调查,结果听得懂却不会说苏州话的占七成,而自己会说苏州话的却只占二成,这二成的学生中,还有不少说得也并不流利。

三元四村社区书记陈若馨告诉记者,无论是新苏州还是老苏州,如何让吴语得到很好地传承,不被遗忘和带偏,这些都是社区在积极探索的。接下来,社区将继续结合现有的资源设计一些更生动有趣的学习活动,例如像沈奕晗这样,用苏州话给热播的电视剧或是经典的影视剧桥段进行配音;一起制作苏州话版的主题绘本等,加深对苏州话的记忆。同时,在保护、传承苏州话方面引进更引进多方力量,为吴语发声。

分享文章到:

相关新闻

推荐阅读

加载中...